{"id":207049,"date":"2019-12-26T17:26:25","date_gmt":"2019-12-26T11:56:25","guid":{"rendered":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/?p=207049"},"modified":"2020-01-02T06:02:22","modified_gmt":"2020-01-02T00:32:22","slug":"creating-rooted-cosmopolitans-understanding-intercultural-connections","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/creating-rooted-cosmopolitans-understanding-intercultural-connections\/","title":{"rendered":"Creating Rooted Cosmopolitans &#038; Understanding Intercultural Connections"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"color: #ff6600;\"><b>By <a style=\"color: #ff6600;\" href=\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/?s=Liyanage+Amarakeerthi\">Liyanage Amarakeerthi<\/a> &#8211;<\/b><\/span><\/p>\n<div id=\"attachment_195293\" style=\"width: 160px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/Liyanage-Amarakeerthi.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-195293\" class=\"size-thumbnail wp-image-195293\" src=\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/Liyanage-Amarakeerthi-150x150.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"150\" srcset=\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/Liyanage-Amarakeerthi-150x150.jpg 150w, https:\/\/www.colombotelegraph.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/Liyanage-Amarakeerthi-45x45.jpg 45w, https:\/\/www.colombotelegraph.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/Liyanage-Amarakeerthi.jpg 200w\" sizes=\"auto, (max-width: 150px) 100vw, 150px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-195293\" class=\"wp-caption-text\">Prof. Liyanage Amarakeerthi<\/p><\/div>\n<p>Every year, I begin my comparative literature class with the following exercise: I ask my students to write down all \u2018national literatures\u2019 they have read. I usually explain in advance what a national literature is: literature written in any national language like Hindi, Thai, Indonesian and so on. <span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Nearly all my students at the department of Sinhala read only in Sinhala.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span>And many of them are from rural working class or lower middle class backgrounds. Students from urban or rural middle middle classes do not study Sinhala language and literature for a special degree. Because of these social factors, for the last ten years I have met only less than ten students who could read books in English. Even that small group is not capable of understanding subtle nuances of quality literary works written in English.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Let me get back to that exercise of mine. Once, one female student from Bibile had written down the names of twenty odd national literatures, and she had read all of them in Sinhala: Russian, French, Greek, Indian, British, American, German, Bangladeshi, Pakistani, Japanese, Chinese, Australian, Norwegian, Colombian, Chilean, Brazilian, Czech, Peruvian, Nigerian, and so on. All other students, even the ones who are not avid readers, had read at least five national literatures such as Russian, French, Indian, Japanese, German and so on.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>I, their teacher, more than twice older than them, also do this exercise every year with them. Of course, every year I am older by one year while the age of the students of that course remains the same. And within that year, I usually manage to get some more literary works from a new national literature, the latest addition being a Tibetan novel.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span>So, this year my list included some fifty national language literatures. About a half of that number I had read in Sinhala, I started reading regularly in English in my late twenties.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span>Any Sinhala person with a good reading habit and literary taste, often reads several national literatures during his or her life time. The world of Sinhala translations has huge issues. But all those translators, specially translators such as Gamini Viyangoda must be appreciated for translating from many different literary cultures. <span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>These are fascinating numerical evidence but they need further explanation. Let me focus only on my experience with Sinhala medium students. On discussing the process of interconnections behind these numbers, we discovered the beautiful webs of inter-cultural connections. Let me give you a few examples: the literature of a country with which we do not have many socio-political connections was on nearly everyone\u2019s list: Norway. Some of my students even did not know that they had read anything from Norway, until I reminded them that <i>A Doll\u2019s House<\/i> or <i>Sellam Geya<\/i> was originally written in Norwegian.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span>I use the play in my second year course on theater, and by the time I do this exercise in the final year, everyone has read <i>A Doll\u2019s House<\/i> in its six different Sinhala translations. <i>Sellam Geya<\/i>, translated by Gananth Obeyesekare and Amaradasa Weerasinghe in 1950s, is so deeply rooted in our cultural consciousness that one often forgets that it is originally from that distant snowy land.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Some students who have read Pearl S. Buck\u2019s <i>Good Earth<\/i> in Sinhala (Sara Bhumi) do not realize that it is a work of an American author.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>For some of them, <i>Mahalla saha Muhuda, <\/i>is a Cuban novel not a book by an American writer who happened to be living in Cuba for some time. In fact, no major Cuban novel has ever been translated into Sinhala.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Nearly all my students remember the songs of the Gunasena Galappatthi\u2019s play <i>Mudu Putthu<\/i>, but they are not always cognizant of the fact that the play was originally written by a man from Spain. In recent times, numerous South African plays have been translated into Sinhala but none of my students included South African literature in their lists.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>A few students had read the novels of Isaac Bashevis Singer, but they did not give much thought to the fact that Singer originally wrote them in Yiddish. During the discussion, I realized that they did not know that such a language existed.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>They had read Indian literatures originally written in Bengali, Tamil, Hindi, Urdu, Malayalam and English. With the discussion on Indian literature, they could realize that a national literature could be written in many languages.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Then, we focused our attention on Sri Lankan literary scene.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>On explaining that Sri Lankan literature is written in three languages, once I had to correct a student who thought Vivimarie Van der Poorten was South African. But the student who assumed Vivimarie to be South African made an educated guess showing a latent awareness of inter-cultural connections: the student may have used her knowledge in cricket. South African cricket team has a \u201cVan der Merwe.\u201d We use our knowledge in one field to interpret another.<\/p>\n<p>I cited these examples to draw your attention to something important: Even my mostly monolingual students are quite cosmopolitan in their literary taste, and that taste has been shaped by many cultures. Openness to arts and literature from different cultures was a characteristic of European cosmopolitanism since the Enlightenment. Of course Goethe was a known proponent of that sentiment. Usually, cosmopolitan means a person who speaks several languages and who has seen many cultures. My students are cosmopolitan in an important way even though they only speak Sinhala and they have not traveled the world, at least yet. They have been exposed to numerous cultures through translated literature. They do feel at home in the presence of cultural difference. Recently, when Mario Vargas Llossa\u2019s <i>Bad Girl<\/i> and E.L. James\u2019 <i>Fifty Shades of Grey <\/i>were translated into Sinhala no one objected to their graphic descriptions of sexuality. For the last few years I have assigned <i>The Reader<\/i>, the film and the novel in Sinhala translation (<i>Gimhana Geethaya<\/i>) in my Comp Lit course, and when one of the female students was watching the movie in her hostel room, her roommates protested that she was watching bad movies. She said, \u201cthis is life. Come watch it with me.\u201d Watch they did, and the uneasiness went away. While preparing for this talk, my students told me that they all know now the art of downloading. <span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Inter-cultural literary sensibility of these students, to be sure, is quite fragile, and it often does not work as<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>a bulwark against many of their inherited prejudices. After all, many of them are pro-raggers and even participate in chasing away anti-raggers, including English medium students from, certain places. On days such as April 21<sup>st <span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/sup>when Islamic terrorists carried out those attacks, my students would easily be swayed into extreme nationalist ideologies. Nevertheless, I want to claim that their intercultural literary sensibility can guide us in developing a conceptual framework within which \u2018rooted cosmopolitanism\u2019 can be articulated as an alternative to rampant parochialisms.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>In their introduction to the famous volume on cosmopolitanism, the editors stated that \u201ccosmopolitanism is something to yet to come, something awaiting realization (<i>Cosmopolitanism<\/i>. Ed. Breckenridge and others.2002).\u201d<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span>They are right in arguing that cosmopolitanism as a viable alternative to the extreme forms of ethnic nationalism is something yet to realize.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>As a first step of doing so we need to democratize the idea of cosmopolitanism by removing certain elitism associated with the concept. Typically, a cosmopolitan person is multilingual and has seen many different cultures away from home. A cosmopolitan treats the entire world as his or her home. This idea of cosmopolitan is inherently elitist since only a few privileged people have opportunities for learning different languages and traveling the world widely. The system of nation states and extremely stratified international traveling do not allow everyone to travel equally even when one has the means to do so. It is no accident that at international conferences on tribal or indigenous people, for example, one often meets people from upper classes in those respective societies representing the marginalized. Beautifully cosmopolitan Sinhala concepts such as \u201c<i>bahushrata<\/i>\u201d(Having listened to many things) or \u201c<i>avidda paya dahas wati<\/i>\u201d(traveled feet worth thousands) have no meaning when \u2018listening\u2019 and \u2018traveling\u2019 are both restricted to one\u2019s nation state and even to smaller worlds. But my monolingual students who have read more than a dozen of national literatures in their native language have a lesson to teach us. <span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 \u00a0<\/span><\/p>\n<p>What is that lesson? We need to linger a bit longer here. I do agree with Ulrich Beck that we get out of \u2018methodological nationalism\u2019 in social sciences. Beck argues that we tend to do our thinking in social sciences taking nation state as a natural entity often equating \u2018society\u2019 with \u2018nation state\u2019.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span>Drawing on his insight, I think that much of our thinking in the Humanities too takes the nation state to be naturally and eternally there, like the Hanthana Mountain above the university of Peradeniya or the Elephant rock above my home town. Professor Beck suggests, in his <i>Cosmopolitan Vision <\/i>(2006), that we move into \u2018methodological cosmopolitanism\u2019 where the idea of society is much larger than the nation state. There is something Beck forgot to mention: while nation state usually remains the same in size, cosmopolitan space can grow as a community flourishes in knowledge, creativity and democracy. When my students grow further into the literary world, their lists of national literatures will also grow. Some of them learn their English while in campus and happily inform me that they read in English, too. A few of them have already translated stories from English to Sinhala.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>One female student, whose list of national literature was not that long to begin with, translated a collection of Indian short stories from English to Sinhala. Her translations were quite good. She entered my radar at the very end of her undergraduate life. Once I told her, \u201cyour translations are great. How did you learn English?\u201d \u201cFrom here and there, Sir,\u201d She said. After a brief pause, she spoke again. I saw her eyes turning moist with tears. \u201cBut Sir, my father cannot even read.\u201d \u201cWow! One of those wonders of free education!\u201dI said. She looked at me with a great sense of pride. So, I added, \u201cYou are looking at one such wonder, well, a minor one. My father was schooled only up to grade three.\u201d<\/p>\n<p>The literary sensibilities of my students at my comparative literature course and the literary interests of my students of translation theory and practice cannot be explained within the cultural framework of the nation state. The students of comparative literature were mostly unaware of the fact that they had been exposed to so many literatures outside of the island. Some of them did not know that they have read international literature and their literary taste was mostly shaped by foreign literature, specially Russian and French. Translations of Russian and French literary works have been rather ubiquitous in personal collections and libraries in the country from 1950s onward. But they did not think much about the trans-cultural literary world that they were participating in. If we were to call those young Sri Lankans,<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span>\u201ccosmopolitans\u201d we run into a theoretical problem: they do not speak more than one language and they have not traveled the world; probably many of them never will.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span>In the current mode of globalization, the movements of human beings are monitored and restricted while capital is free to flow anywhere, and digital money can travel everywhere without moving anywhere.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>But I still think that we need to create space for people like them in the discourse on cosmopolitanism. Perhaps, they are rooted cosmopolitans- a term I borrow from Kawame Anthony Appiah &#8211; a major contributor to the recent discourse on cosmopolitanism. Professor Appiah grew up in Ghana with his famous Ghanaian father and British mother, and he was educated in the UK and the US, before deciding to reside in the US. He and his three sisters live in four different countries. With such a life with many international connections, Appiah \u201cnever found it hard to live with many loyalties\u201d(<i>Ethics of Identity<\/i>. 2005. p. 214). We do have some people in Sri Lanka with similar life stories. But being cosmopolitan should not be a mode of being in the world limited to a small group of privileged people.<\/p>\n<p>The nearly all of my students often do not have lives similar to Appiah\u2019s. But still, can we call them \u2018cosmopolitan\u2019 since they have read a good dozen of different national literatures?<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span>Should we aspire to get them to think as \u2018world citizens\u2019 even if they only know one language and their physical world is demarcated by the boundary of nation state? I think we should. Being cosmopolitan is a sensibility, a vision, and a way of imagining oneself as a person with many connections. A world with no national boundaries, a world government, or a world population with the knowledge in international languages is a very distant reality. <span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Here I want to return to Professor Appiah\u2019s concept of \u2018rooted cosmopolitan\u2019 and stretch it a bit to include my own students mentioned above and their cultural worlds. In order to explain, what \u2018rooted cosmopolitan\u2019 means, Appiah describes \u201cruthless cosmopolitans.\u201d See the sound! It sounds like \u2018rootless cosmopolitans- a term he uses his second book <i>Cosmopolitanism<\/i> (2006) .The ruthless cosmopolitans seek<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>\u2018universalisms\u2019 in everything forgetting the fact that what is often named \u2018universal\u2019 is something made to look as such by dominant discourses. Rooted cosmopolitans, in contrast, are subtle enough to attend to delicate differences between cultures and human beings. In fact, cosmopolitan person is not threatened in the presence of cultural difference but at home there. Ruthless cosmopolitans will demand one universe with one culture, often their own culture. I couldn\u2019t agree more with Appiah when he says, \u201ca form of cosmopolitanism worth pursuing need reflexively celebrate human difference; but it cannot be indifferent to the challenge of engaging with it\u201d(2005: 222).<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>In addition to being Universalist, the ruthless cosmopolitans tend to be utopian seeking to realize cosmopolitan existence some time in future. With Appiah, I would argue for a cosmopolitanism that is already here. We have already seen how the literary and aesthetic sensibilities of my students have been shaped by many cultures. Unbeknownst to them, they are cosmopolitan. Aren\u2019t they?<\/p>\n<p>Not only those readers, but also the literary cultures of Sri Lanka, at different historical periods, also had such inter-cultural connections.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span>Written between the 7 and 9 centuries AD, Sigiri Graffitti shows the influence of Pali and Sansrkrit literary theories. Epic poems such as <i>Muwadevdawata<\/i>, <i>Sasadawata<\/i>, <i>Kavisilumina<\/i> written in the 12<sup>th<\/sup> and the 13<sup>th<\/sup> centuries had obvious connections with North and South Indian literary cultures. As Professor Shelden Pollock has demonstrated a vernacular millennium begins around the 10<sup>th<\/sup> century with many vernacular poets writing poems in borrowed Sanskrit genres. Sinhala is one such language. Sinhala poets, though writing in a vernacular, were participating in what Pollock calls \u2018Sanskrit cosmopolis\u2019. Even during the pre-modern times, being cosmopolitan was not something foreign to Sri Lanka. History shows that Christians visited the Island as early as the 3<sup>rd<\/sup> century AD.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span>Modern Sinhala fiction, poetry and drama \u2013 in their main genres and subgenres, were all influenced by many cultures. Contemporary Sinhala novel has learned so much from Buddhist classics and other novels originally written in English, French, Russian and Spanish. Sinhala poetry today shows the influence of English, French, German, Chinese, Japanese, Bengali, Persian and Urdu influence. Recently some young poets have written poems modeled on Ghazal, hence Persian and Urdu. Among those young Sinhala poets only a few speak even English. But their literary consciousness is obviously cosmopolitan.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Can we unearth these intercultural connections in our teaching in the Humanities and use those very connections as an antidote to parochialism so ubiquitous? I think we can. Speaking of unearthing, there isn\u2019t much earth to remove anyway. Once we change the angle of vision a bit, the elements of rooted cosmopolitanism in our lives begin to surface hopefully providing us with a better way of envisioning our collective existence and shared histories.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Visionary education philosopher John Dewy attempted to use such angles of vision in early twentieth century US in the days of racial segregation. Take the famous example of the piece of cloth. Teacher would ask young school children to bring a piece of cloth to the class. Then, the teacher would get them to consider how that piece of fabric came into being. Cotton from the South or from India, labour from Africa or Mexico, dye or paint from Afghanistan, Iran or Turkey, technology from Manchester and so on.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span>And the teacher can go on to explain how Africans got into Americas. So, there you have a wonderful opportunity of relating the story of slavery. As that piece of cloth is a product of many cultures and many histories, all our cultures, including our inner cultures and consciousness, are created in a context with multiple connections. No wonder that cosmopolitanism, coined by the Cynics of the fourth century BC, is a much older thought than nationalism. <span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span>As Appiah so eloquently puts it, \u201cCosmopolitanism isn\u2019t hard work; repudiating it <i>is<\/i>.\u201d<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>In 2006, when he wrote a whole book on cosmopolitanism, Professor Appiah used another term in addition to rooted cosmopolitanism: \u2018partial cosmopolitanism.\u2019 By this he means \u2018realist cosmopolitans\u2019 not ideal or idealist ones. Someone like Sir Richard Burton would be ideal, even extremist cosmopolitan,. Born in 1921, as a child, he traveled in Europe with his parents where he learned modern Greek, French, Portuguese, Italian, and another dialect of Italian. When he entered Oxford he had learned Bearnais- a language in between French and Spanish, and classical Greek and Latin. At Oxford he began learning Arabic and Hindi. After he started working for the East India Company in Sindh, at the age of twenty one, he added Sanskrit, Gujarati, Marathi, Afghan, and Persian to his list of languages. Later he translated <i>Kama Sutra<\/i> from Sanskrit and <i>Perfumed Garden<\/i> and <i>Thousand and one Night<\/i> from Arabic. During those difficult days for traveling Burton traveled nearly everywhere in Africa, much of Asia, Latin America, and, of course, Europe. In some of those travels, he posed as a Muslim, a Pathan and a Persian. For him, the whole world was his home. When we hear the word \u2018cosmopolitan\u2019, people like Burton come to our mind. But to be cosmopolitan, one does not have to be that extreme. And Burton lacked one important aspect of a true cosmopolitan: He was quite indifferent to the suffering many culturally different people, and he had no hesitation in buying slaves to carry his bags when traveling in Africa. Knowing many languages had not made him attuned to the tragic realities of cultural others. In that sense, he was very much a child of the British imperialism.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>A real cosmopolitan that I envision can make his list of languages much shorter but his heart larger and warmer. Among my monolingual students, I see that possibility. Even though they have grown up hearing almost insane rhetoric of ethnic nationalism, they have not totally lost their capacity for sympathy and empathy or \u2018compassionate imagination\u2019 to use a term by Martha Nussbaum. <span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Let me wind up this talk by drawing your attention to another aspect of \u2018rooted cosmopolitanism.\u2019 This is where I will be making some provocative and debatable points. Usually, nationalism is taken to be the anti-thesis of cosmopolitanism. But both Appiah and Nussbaum urge us to reconsider that dichotomy. \u201cNational partiality is,\u201d says Appiah, \u201cwhat the concept of cosmopolitanism is usually assumed to oppose, and yet the connection between the two is more complicated than this (2005:239).\u201d Nationalism has many variations and what can be called \u2018liberal nationalism\u2019 has so much in common with cosmopolitanism and the two has existed side by side for centuries.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>In fact in its historical development, nationalism was contrasted with individualism (Ibid. 238).<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Nationalism urges one to develop allegiance to a larger community of strangers and some members of one\u2019s nation are not one would ever meet in real life. Cosmopolitanism too, by its very nature, calls for treating everyone as the members of a world community in which everyone deeply cares for everyone else. Nation is much smaller than cosmopolis. But nations are certainly larger than an individual and her own family. Parochial ethnic nationalisms and religious nationalisms, needless to say, have done so much harm to the possibilities of ethical conversations between nationalism and cosmopolitanism.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span>But why not renew the dialogue?<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Appiah quotes Nussbaum to claim, \u201cit is right to give the local an additional measure of concern. The primary reason a cosmopolitan should have for this is not that the local is better per se, but rather that is the only sensible way to do good\u201d(Ibid: 240).<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>As Giuseppe Mazzini, the Italian nationalist, says, \u201cin laboring for our own country on the right principle, we labour for Humanity\u201d(Ibid: 241).<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Following Mazzini, Professor Appiah too argue, echoing Nussbaum, that \u201c a citizen of the world can make the world better by making some local place better, even though that need not to be the place of her literal or original citizenship\u201d(241).<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>I do not have time to elaborate on this point with examples. As a scholar in Sinhala literature, I have to work with a community of students, readers, and literary critics, who do not easily pass the test of cosmopolitanism in its literal sense. They may not have required linguistic and cultural literacy. And they have been listening to extremely poor varieties of nationalism far too long. Mazzini, the nationalist, addressing the workers of Italy in the last decade of the 19<sup>th<\/sup> century said, \u201cYour duties \u2013 first as regards importance &#8212;<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>are towards Humanity. You are <i>men<\/i> before you are citizens or fathers\u2026\u201d Then he urges those workers to \u2018embrace whole human family in your affection.\u2019 While Mazzini was saying those beautiful words in Italy, our nationalist leaders had starkly different words. <span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Even with such a history of parochialism and isolationism, I often find reason to be hopeful. Both in teaching and conducting research in the Humanities, I have been guided by the concept of rooted cosmopolitanism.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>My recent essays gathered in books such as <i>Pahana saha Kedapatha<\/i> and <i>Sitivili Sijijaya<\/i> are aimed at expanding inter-cultural consciousness.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span>Response to them by readers who read only in the vernacular is more than encouraging. In those essays, I have written at length about the greatest rooted cosmopolitan in South Asia: Rabindranath Tagore.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>I will end my talk with three quotes and a poem that can be treated as metaphorical summaries of everything I have said so far. First quote is from Tagore:<\/p>\n<p>\u201cThat our forefathers, three thousand years ago, had finished extracting all that was of value from the universe is not a worthy thought. We are not so unfortunate, nor the universe so poor. Had it been true that all that is to be done has been done in the past, once for all, then our continued existence could only be a burden to the earth\u2026\u2026(Ramachandra Guha. <i>Makers of Modern India<\/i>. 2012: 188)\u201d<\/p>\n<p>The second is from John Stuart Mill, \u201cThere is no nation which does not need to borrow from others(Appiah 2005:271)\u201d<\/p>\n<p>The last one is the one with which Professor Kwame Anthony Appiah ends his book, <i>The Ethics of Identity<\/i>. And it is a proverb Ghana: <i>kuru k\u016bro mu nni naynsa<\/i>, which means: \u2018In a single city, there is no wisdom.\u2019<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>The poem is mine. But it is translated into English by a greater poet: Vivimarie Van Der Poorten Medawatthegedara. The poem is about the cultural consciousness that I suggest we should nurture in our work in the humanities and social sciences.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>A Poem\u2019s Plea<\/p>\n<p>In that invisible place between time and space, allow me to rest.<\/p>\n<p>In that infinitesimal difference between the flower and its fragrance, let me linger.<\/p>\n<p>In the delicate point between poetry and prose, may I pause<\/p>\n<p>Between air and water in that vapour-like vicinity, allow me to live.<\/p>\n<p>In that ephemeral hour between night time and daytime, may I tarry.<\/p>\n<p>In that grey area between home-land and other-land, let me stay.<\/p>\n<p>In that minute space between Us and Them; there, allow me to be.<\/p>\n<p>At that moment of day-break which lies between a poet and his poem, let me linger.<\/p>\n<p>This is not mine, but my poem\u2019s plea.<\/p>\n<p>Thank you very much<\/p>\n<p><em>*Liyanage Amarakeethi is a professor in Sinhala at university of Peradeniya &#8211;\u00a0The Keynote Address delivered at the on December 13<sup>th<\/sup>, 2019, at the Student Research Symposium,\u00a0Faculty of Humanities and Social Sciences,\u00a0Open University \u2013 Sri Lanka<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p> [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":363,"featured_media":195722,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[3,46,8],"tags":[],"class_list":["post-207049","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-colombotelegraph","category-constitutional-reforms","category-editorial"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.3 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Creating Rooted Cosmopolitans &amp; Understanding Intercultural Connections - Colombo Telegraph<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/creating-rooted-cosmopolitans-understanding-intercultural-connections\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Creating Rooted Cosmopolitans &amp; Understanding Intercultural Connections - Colombo Telegraph\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"[&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/creating-rooted-cosmopolitans-understanding-intercultural-connections\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Colombo Telegraph\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2019-12-26T11:56:25+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2020-01-02T00:32:22+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/Liyanage-Amarakeerthi-.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1686\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1125\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Liyanage Amarakeerthi\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Liyanage Amarakeerthi\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"21 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/creating-rooted-cosmopolitans-understanding-intercultural-connections\/\",\"url\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/creating-rooted-cosmopolitans-understanding-intercultural-connections\/\",\"name\":\"Creating Rooted Cosmopolitans & Understanding Intercultural Connections - Colombo Telegraph\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/creating-rooted-cosmopolitans-understanding-intercultural-connections\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/creating-rooted-cosmopolitans-understanding-intercultural-connections\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/Liyanage-Amarakeerthi-.jpg\",\"datePublished\":\"2019-12-26T11:56:25+00:00\",\"dateModified\":\"2020-01-02T00:32:22+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/#\/schema\/person\/4b7adab5c7924520a2f19f648a606f26\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/creating-rooted-cosmopolitans-understanding-intercultural-connections\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/creating-rooted-cosmopolitans-understanding-intercultural-connections\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/creating-rooted-cosmopolitans-understanding-intercultural-connections\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/Liyanage-Amarakeerthi-.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/Liyanage-Amarakeerthi-.jpg\",\"width\":1686,\"height\":1125},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/creating-rooted-cosmopolitans-understanding-intercultural-connections\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Creating Rooted Cosmopolitans &#038; Understanding Intercultural Connections\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/\",\"name\":\"Colombo Telegraph\",\"description\":\"In journalism truth is a process\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/#\/schema\/person\/4b7adab5c7924520a2f19f648a606f26\",\"name\":\"Liyanage Amarakeerthi\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/51e0b03a3c5bb7ab389fff9091b619daa1786aa5e4dd7cf63765802da1ad412d?s=96&d=identicon&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/51e0b03a3c5bb7ab389fff9091b619daa1786aa5e4dd7cf63765802da1ad412d?s=96&d=identicon&r=g\",\"caption\":\"Liyanage Amarakeerthi\"},\"url\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/author\/liyaamarakeerthi\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Creating Rooted Cosmopolitans & Understanding Intercultural Connections - Colombo Telegraph","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/creating-rooted-cosmopolitans-understanding-intercultural-connections\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Creating Rooted Cosmopolitans & Understanding Intercultural Connections - Colombo Telegraph","og_description":"[&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/creating-rooted-cosmopolitans-understanding-intercultural-connections\/","og_site_name":"Colombo Telegraph","article_published_time":"2019-12-26T11:56:25+00:00","article_modified_time":"2020-01-02T00:32:22+00:00","og_image":[{"width":1686,"height":1125,"url":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/Liyanage-Amarakeerthi-.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Liyanage Amarakeerthi","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Liyanage Amarakeerthi","Est. reading time":"21 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/creating-rooted-cosmopolitans-understanding-intercultural-connections\/","url":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/creating-rooted-cosmopolitans-understanding-intercultural-connections\/","name":"Creating Rooted Cosmopolitans & Understanding Intercultural Connections - Colombo Telegraph","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/creating-rooted-cosmopolitans-understanding-intercultural-connections\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/creating-rooted-cosmopolitans-understanding-intercultural-connections\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/Liyanage-Amarakeerthi-.jpg","datePublished":"2019-12-26T11:56:25+00:00","dateModified":"2020-01-02T00:32:22+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/#\/schema\/person\/4b7adab5c7924520a2f19f648a606f26"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/creating-rooted-cosmopolitans-understanding-intercultural-connections\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/creating-rooted-cosmopolitans-understanding-intercultural-connections\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/creating-rooted-cosmopolitans-understanding-intercultural-connections\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/Liyanage-Amarakeerthi-.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/Liyanage-Amarakeerthi-.jpg","width":1686,"height":1125},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/creating-rooted-cosmopolitans-understanding-intercultural-connections\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Creating Rooted Cosmopolitans &#038; Understanding Intercultural Connections"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/#website","url":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/","name":"Colombo Telegraph","description":"In journalism truth is a process","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/#\/schema\/person\/4b7adab5c7924520a2f19f648a606f26","name":"Liyanage Amarakeerthi","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/51e0b03a3c5bb7ab389fff9091b619daa1786aa5e4dd7cf63765802da1ad412d?s=96&d=identicon&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/51e0b03a3c5bb7ab389fff9091b619daa1786aa5e4dd7cf63765802da1ad412d?s=96&d=identicon&r=g","caption":"Liyanage Amarakeerthi"},"url":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/author\/liyaamarakeerthi\/"}]}},"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/Liyanage-Amarakeerthi-.jpg","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/207049","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/363"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=207049"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/207049\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":207052,"href":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/207049\/revisions\/207052"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/195722"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=207049"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=207049"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=207049"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}