{"id":245550,"date":"2026-01-27T03:51:24","date_gmt":"2026-01-26T22:21:24","guid":{"rendered":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/?p=245550"},"modified":"2026-02-02T04:13:34","modified_gmt":"2026-02-01T22:43:34","slug":"words-that-saved-peace-the-silent-role-of-translators-interpreters-in-diplomacy","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/words-that-saved-peace-the-silent-role-of-translators-interpreters-in-diplomacy\/","title":{"rendered":"Words That Saved Peace: The Silent Role Of Translators &#038; Interpreters In Diplomacy"},"content":{"rendered":"<p class=\"p1\"><span style=\"color: #ff6600;\"><strong>By\u00a0<a style=\"color: #ff6600;\" href=\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/?s=P+M+Amza\">P M Amza<\/a>\u00a0\u2013<\/strong><\/span><\/p>\n<div id=\"attachment_243699\" style=\"width: 160px\" class=\"wp-caption alignright\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-243699\" class=\"size-thumbnail wp-image-243699\" src=\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/P-M-Amza-150x150.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"150\" srcset=\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/P-M-Amza-150x150.jpg 150w, https:\/\/www.colombotelegraph.com\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/P-M-Amza-45x45.jpg 45w\" sizes=\"auto, (max-width: 150px) 100vw, 150px\" \/><p id=\"caption-attachment-243699\" class=\"wp-caption-text\">P M Amza<\/p><\/div>\n<p class=\"p2\"><span style=\"color: #ff6600;\"><b>Introduction: A Voice that Reminded the World<\/b><\/span><\/p>\n<p class=\"p2\">When the U.S. President\u2019s special envoy Richard Whitkoff met Russian President Vladimir Putin\u2019s long-time interpreter Alexei Sadykov this week, he offered a remark that instantly resonated across diplomatic circles: \u201cOh, a legend! I can recognise your voice now. Better than any voice on earth. It\u2019s the best voice on earth.\u201d It was an unusual tribute, yet a deeply meaningful one. In diplomacy, where tone often matters more than force, Whitkoff\u2019s praise captured a truth often forgotten\u2014historical outcomes frequently turn not on leaders\u2019 words themselves but on the precision with which translators and interpreters render them.<\/p>\n<p class=\"p2\">Diplomacy is often described as the art of \u201ccreating space where there is no space.\u201d That space is constructed with language. Yet those who safeguard the nuance, subtlety and intent behind diplomatic language remain largely invisible. Their work determines whether a sentence reassures or provokes, whether an offer opens room for compromise or closes the door entirely. Their task is profoundly strategic: they prevent misinterpretation, protect dignity, and enable delicate negotiations to move forward.<\/p>\n<p class=\"p3\">Several episodes\u2014from Turkey and Russia to Tamil Nadu and Sri Lanka, from Washington and Moscow to the U.S.-China rapprochement\u2014demonstrate how translation has altered political trajectories and helped avoid conflict.<\/p>\n<p class=\"p2\"><span style=\"color: #ff6600;\"><b>Turkey\u2013Russia Relations after the 2015 Jet Incident<\/b><\/span><\/p>\n<p class=\"p2\">When I assumed office as Sri Lanka\u2019s Ambassador to Turkey in January 2016, relations between Ankara and Moscow were nearly frozen. Turkey\u2019s downing of a Russian fighter jet near the Syrian border in November 2015 had plunged the two countries into a deep diplomatic rift. Moscow demanded a clear apology; Ankara, constrained by domestic political sensitivities, wished to express regret without admitting guilt.<\/p>\n<p class=\"p2\">A breakthrough emerged in June 2016 through a carefully worded letter from President Recep Tayyip Erdo\u011fan to President Vladimir Putin. The key Turkish phrase, <i>kusura bakmas\u0131nlar<\/i>, literally means \u201clet them not look at the fault.\u201d In Turkish diplomatic usage, it expresses condolence and regret but falls short of a formal apology. Yet when translated into Russian as <i>\u0418\u0437\u0432\u0438\u043d\u0438\u0442\u0435 (izvinite),<\/i> it became unmistakably an apology within Russian political culture.<\/p>\n<p class=\"p3\">This duality in meaning served both governments. In Turkey, the message was framed as sympathy toward the pilot\u2019s family. In Russia, it was received as an apology. The translation created constructive ambiguity, allowing both sides to save face and rebuild relations. Without this linguistic nuance, the impasse may have lasted far longer.<\/p>\n<p class=\"p2\"><span style=\"color: #ff6600;\"><b>Tamil Nadu\u2019s \u201cCeasefire\u201d and Sri Lanka\u2019s \u201cPause\u201d<\/b><\/span><\/p>\n<p class=\"p2\">A similarly revealing episode occurred during my tenure as Sri Lanka\u2019s Deputy High Commissioner in Chennai in 2009, during the final phase of the conflict with the LTTE. On the morning of 27 April 2009, I received word that Tamil Nadu Chief Minister M. Karunanidhi had begun a fast-unto-death, demanding that Sri Lanka declare an immediate ceasefire. I informed Colombo, where the Security Council was preparing to consider a similar request from New Delhi. I was asked to convey this to the Chief Minister through an intermediary.<\/p>\n<p class=\"p2\">By noon, the Presidential Secretariat issued a statement declaring that combat operations had reached their conclusion and that heavy weaponry, combat aircraft and aerial ordnance would no longer be used. The statement emphasised rescuing civilians still held hostage.<\/p>\n<p class=\"p2\">Ordinarily, such statements were translated into Tamil before release in Tamil Nadu. With a view to maintaining deliberate ambiguity\u2014an important aspect of diplomacy\u2014the English text was released without translation. The Tamil Nadu media interpreted it unequivocally as a ceasefire and celebrated it as a victory for the Chief Minister. In practice, it was not a ceasefire but a restraint on heavy weapons. Nevertheless, the perception significantly eased tensions in Tamil Nadu, illustrating once again how language\u2014translated or not\u2014can shape political outcomes.<\/p>\n<p class=\"p2\"><span style=\"color: #ff6600;\"><b>The Cuban Missile Crisis: When Translation Prevented Nuclear War<\/b><\/span><\/p>\n<p class=\"p2\">Long before these episodes, the Cuban Missile Crisis of October 1962 demonstrated how linguistic precision can prevent catastrophe. The United States and the Soviet Union stood on the brink of nuclear conflict. During the tense exchanges between President John F. Kennedy and Premier Nikita Khrushchev, translators worked meticulously to preserve tone, clarity and intent.<\/p>\n<p class=\"p3\">Kennedy\u2019s televised address signalled firmness without humiliation. Khrushchev\u2019s letters, often emotionally charged, had to be rendered into English in ways that preserved sincerity without escalating tension. A single mistranslation could have provoked disastrous miscalculation. When the crisis ended peacefully, both sides recognised the dangers of linguistic misinterpretation and established the Moscow\u2013Washington hotline to ensure clearer communication in future crises.<\/p>\n<p class=\"p2\"><span style=\"color: #ff6600;\"><b>U.S.\u2013China Rapprochement and the Strategic Ambiguity of \u201cOne China\u201d<\/b><\/span><\/p>\n<p class=\"p2\">The normalization of relations between the United States and China in the 1970s provides another example of translation shaping high-stakes diplomacy. The 1972 Shanghai Communiqu\u00e9 and the 1979 communiqu\u00e9 establishing diplomatic relations were crafted with deliberate ambiguity. The United States \u201cacknowledged\u201d that all Chinese on both sides of the Taiwan Strait maintain that there is but one China, while China insisted on its sovereignty over Taiwan.<\/p>\n<p class=\"p3\">The English and Chinese versions of the texts were not identical in meaning. This subtle divergence allowed Washington to maintain its strategic ambiguity while enabling Beijing to assert its One China principle for domestic audiences. Translation was central to creating linguistic space where political space was otherwise impossible. It was not an auxiliary function but a diplomatic instrument in itself.<\/p>\n<p class=\"p2\"><span style=\"color: #ff6600;\"><b>Language as an Instrument of Peace<\/b><\/span><\/p>\n<p class=\"p2\">These episodes collectively demonstrate a profound truth: translation and interpretation are not mechanical processes. They are active tools of diplomacy, shaping the tone, meaning and outcome of high-stakes interactions. Translators and interpreters prevent miscommunication, create opportunities for compromise and preserve the dignity of leaders navigating domestic political pressures. They ensure that language becomes a bridge rather than a barrier.<\/p>\n<p class=\"p2\">Whitkoff\u2019s tribute to Putin\u2019s interpreter was therefore more than a human moment. It was a recognition of a profession that has quietly prevented wars, resolved crises and held together fragile diplomatic relationships. Translators have steered adversaries away from confrontation and transformed tense negotiations into pathways toward coexistence.<\/p>\n<p class=\"p2\"><span style=\"color: #ff6600;\"><b>Conclusion<\/b><\/span><\/p>\n<p class=\"p2\">History is filled with episodes where mistranslated words ignited conflict and equally with moments where carefully rendered words prevented it. The reconciliation between Turkey and Russia in 2016, the calming of political agitation in Tamil Nadu in 2009, the peaceful resolution of the Cuban Missile Crisis and the U.S.\u2013China rapprochement all affirm that diplomacy is grounded not only in power and negotiation but fundamentally in language.<\/p>\n<p class=\"p2\">In an age of instantaneous communication and rapid escalation, the role of translators and interpreters is more vital than ever. Behind every summit, communiqu\u00e9 and handshake lies the unseen labour of those who ensure that words pave the way toward peace. The world owes them far greater recognition, for without their precision and sensitivity, international relations would be far more volatile and far less hopeful.<\/p>\n<p class=\"p6\"><span style=\"color: #ff6600;\"><b>References<\/b><\/span><\/p>\n<p>1. BBC Monitoring. \u201cTurkey\u2013Russia Relations: Erdo\u011fan\u2019s Apology or Expression of Regret,\u201d June 2016.<\/p>\n<p>2. Presidential Secretariat of Sri Lanka. \u201cCombat Operations Reach Conclusion \u2013 Government,\u201d Press Release, 27 April 2009; The Guardian, 27 April 2009; UN Secretary-General\u2019s Panel of Experts Report (2011).<\/p>\n<p>3. John F. Kennedy Presidential Library. \u201cRadio and Television Report to the American People on the Soviet Arms Buildup in Cuba,\u201d 22 October 1962; Khrushchev Letters, National Security Archive, George Washington University.<\/p>\n<p>4. U.S. Department of State. \u201cJoint Communiqu\u00e9 of the United States of America and the People\u2019s Republic of China (Shanghai Communiqu\u00e9),\u201d 27 February 1972; Ministry of Foreign Affairs of the PRC, \u201cJoint Communiqu\u00e9 on the Establishment of Diplomatic Relations,\u201d 1 January 1979.<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600;\"><em><b>*Author is a retired Ambassador<\/b><\/em><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p> [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3023,"featured_media":48838,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[3,46,8],"tags":[],"class_list":["post-245550","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-colombotelegraph","category-constitutional-reforms","category-editorial"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.3 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Words That Saved Peace: The Silent Role Of Translators &amp; Interpreters In Diplomacy - Colombo Telegraph<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/words-that-saved-peace-the-silent-role-of-translators-interpreters-in-diplomacy\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Words That Saved Peace: The Silent Role Of Translators &amp; Interpreters In Diplomacy - Colombo Telegraph\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"[&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/words-that-saved-peace-the-silent-role-of-translators-interpreters-in-diplomacy\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Colombo Telegraph\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2026-01-26T22:21:24+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-02-01T22:43:34+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/Karu_1147920f.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"636\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"424\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"P M Amza\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"P M Amza\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"6 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/words-that-saved-peace-the-silent-role-of-translators-interpreters-in-diplomacy\/\",\"url\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/words-that-saved-peace-the-silent-role-of-translators-interpreters-in-diplomacy\/\",\"name\":\"Words That Saved Peace: The Silent Role Of Translators & Interpreters In Diplomacy - Colombo Telegraph\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/words-that-saved-peace-the-silent-role-of-translators-interpreters-in-diplomacy\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/words-that-saved-peace-the-silent-role-of-translators-interpreters-in-diplomacy\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/Karu_1147920f.jpg\",\"datePublished\":\"2026-01-26T22:21:24+00:00\",\"dateModified\":\"2026-02-01T22:43:34+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/#\/schema\/person\/a7f5f3aa44272a16b9d94dcbdbb86149\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/words-that-saved-peace-the-silent-role-of-translators-interpreters-in-diplomacy\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/words-that-saved-peace-the-silent-role-of-translators-interpreters-in-diplomacy\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/words-that-saved-peace-the-silent-role-of-translators-interpreters-in-diplomacy\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/Karu_1147920f.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/Karu_1147920f.jpg\",\"width\":\"636\",\"height\":\"424\",\"caption\":\"ARTFUL AMBIGUITY: A May 2009 picture of M. Karunanidhi on a fast at Chennai\u2019s Marina Beach to protest against the Sri Lankan government\u2019s military operations against the Tamil Tigers. File photo The Hindu\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/words-that-saved-peace-the-silent-role-of-translators-interpreters-in-diplomacy\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Words That Saved Peace: The Silent Role Of Translators &#038; Interpreters In Diplomacy\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/\",\"name\":\"Colombo Telegraph\",\"description\":\"In journalism truth is a process\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/#\/schema\/person\/a7f5f3aa44272a16b9d94dcbdbb86149\",\"name\":\"P M Amza\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/bf95114366c2bf887cbef76601d24c8c3739b33d4085f6c09b3c3861309803c7?s=96&d=identicon&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/bf95114366c2bf887cbef76601d24c8c3739b33d4085f6c09b3c3861309803c7?s=96&d=identicon&r=g\",\"caption\":\"P M Amza\"},\"url\":\"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/author\/pam\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Words That Saved Peace: The Silent Role Of Translators & Interpreters In Diplomacy - Colombo Telegraph","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/words-that-saved-peace-the-silent-role-of-translators-interpreters-in-diplomacy\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Words That Saved Peace: The Silent Role Of Translators & Interpreters In Diplomacy - Colombo Telegraph","og_description":"[&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/words-that-saved-peace-the-silent-role-of-translators-interpreters-in-diplomacy\/","og_site_name":"Colombo Telegraph","article_published_time":"2026-01-26T22:21:24+00:00","article_modified_time":"2026-02-01T22:43:34+00:00","og_image":[{"width":636,"height":424,"url":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/Karu_1147920f.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"P M Amza","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"P M Amza","Est. reading time":"6 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/words-that-saved-peace-the-silent-role-of-translators-interpreters-in-diplomacy\/","url":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/words-that-saved-peace-the-silent-role-of-translators-interpreters-in-diplomacy\/","name":"Words That Saved Peace: The Silent Role Of Translators & Interpreters In Diplomacy - Colombo Telegraph","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/words-that-saved-peace-the-silent-role-of-translators-interpreters-in-diplomacy\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/words-that-saved-peace-the-silent-role-of-translators-interpreters-in-diplomacy\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/Karu_1147920f.jpg","datePublished":"2026-01-26T22:21:24+00:00","dateModified":"2026-02-01T22:43:34+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/#\/schema\/person\/a7f5f3aa44272a16b9d94dcbdbb86149"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/words-that-saved-peace-the-silent-role-of-translators-interpreters-in-diplomacy\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/words-that-saved-peace-the-silent-role-of-translators-interpreters-in-diplomacy\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/words-that-saved-peace-the-silent-role-of-translators-interpreters-in-diplomacy\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/Karu_1147920f.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/Karu_1147920f.jpg","width":"636","height":"424","caption":"ARTFUL AMBIGUITY: A May 2009 picture of M. Karunanidhi on a fast at Chennai\u2019s Marina Beach to protest against the Sri Lankan government\u2019s military operations against the Tamil Tigers. File photo The Hindu"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/words-that-saved-peace-the-silent-role-of-translators-interpreters-in-diplomacy\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Words That Saved Peace: The Silent Role Of Translators &#038; Interpreters In Diplomacy"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/#website","url":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/","name":"Colombo Telegraph","description":"In journalism truth is a process","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/#\/schema\/person\/a7f5f3aa44272a16b9d94dcbdbb86149","name":"P M Amza","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/bf95114366c2bf887cbef76601d24c8c3739b33d4085f6c09b3c3861309803c7?s=96&d=identicon&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/bf95114366c2bf887cbef76601d24c8c3739b33d4085f6c09b3c3861309803c7?s=96&d=identicon&r=g","caption":"P M Amza"},"url":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/author\/pam\/"}]}},"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/Karu_1147920f.jpg","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/245550","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3023"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=245550"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/245550\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":245552,"href":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/245550\/revisions\/245552"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/48838"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=245550"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=245550"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.colombotelegraph.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=245550"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}